Latinos and the United States

I usually don’t watch TV but tonight my aunt was at home and she was watching a famous US  TV show where people compete to become the new American Idol. During the few minutes I sitted there with her, my aunt did a remark that made me reflect on US changing demographics, «esta participante es latina» (this contestant is latina). A very spontaneous and random comment, but reminded me of a topic I have always found interesting: US Changing demographics. From all the countries in the world, very few could be considered as diverse an so immigrants-driven as the USA.  According to the last census, only 1.7% of the population is American Indian and Alaska native, 0.8% has Latino origin, so it would leave only a 0.9% of the population direct descendant from the Natives that lived in the US before all the immigration process happened.

Having this in mind, about 98-99% of the US population is an immigrant or descendant of immigrants, whether they migrated from their home countries 300 years ago or yesterday. The first time I went to the US, I couldn’t help but noticing and having certain dose of excitement of seeing all the people from different races walking around the airport. Now coming to the main topic I just wanted to share some statistics and articles about the Latino group in the US.

In 2010 census, Latinos were around 16% of the US population, becoming the largest minority and also the fastest growing one. By 2050 almost one of every three persons living in the US will be from Hispanic origin. How these changes will affect the USA and its relation with the Latin American countries? Will Spanish become a more global language? Are Hispanics in the US becoming more influential and will this help in the future policies of the country towards Latin American regarding trade, immigration, education and security? I will get deeper into some of these questions in the future but for now I just wanted to reflect on how the US is changing because lots of Latin Americans are immigrating to the north.

Brazillian Artists Ask the Government to Stop Belo Monte Dam

About two weeks ago a few Brazilian artists got together to advocate an important cause: the construction of Belo Monte Dam. The movement, called “Gota D’Água” (Drop of Water), has been launching a few videos asking the attention of the country for the government project for energy generation to be built in the coming years. When (if) finished, the dam will be the second biggest in the entire world (just after a Chinese one) – what in thesis is good, of course.

On the other hand, what is not told is the impact of such construction. First of all, it will not be able to generate as much energy as it was planned to due to the river flow in which the dam is installed. Yet, a huge amount of money will be spent (billions of dollars), and as usual there is also the risk of not finishing it.

Then, there is the social and environmental impact – the most serious aspect. Belo Monte Dam impacts on the life of thousands of (poor) people – mainly indigenous people, fishermen, etc -, but also in the Amazon Forest. The forest is located not only in Brazil, but in eight more Latin-American countries!

For that reason, it is our duty, as Latin-American citizens, to join forces and put pressure for political will to stop Belo Monte.

I kindly invite you all to subscribe the online petition and also the Avaaz petition on the same subject. It has already reached more than 1 million signatures, but we can do better.

You can also share the video above, with subtitles in English, Spanish and French.

For further information on Belo Monte construction, please click here (in portuguese).

 

SE HABLA ESPAÑOL

Por José Roberto Barrios Calderón

Noviembre 2011

El día martes comenzó en Panamá el congreso de Academias de la Lengua Española, una reunión dedicada a nuestra lengua como expresó Mario Vargas Llosa en la inauguración de la misma. En este congreso se estará presentando la Nueva Gramática Española, un compendio de reglas y normas para la escritura del idioma español. Es la primera vez que participan todas las academias de la lengua de los diferentes países hispanohablantes lo que debe ser celebrado y reconocido como un esfuerzo para consolidar el español en el presente y con vistas al futuro.

El español según el sitio Wikipedia es el segundo idioma con más hablantes nativos en el mundo, solo detrás del chino-mandarín. Según el CIA World Fact Book,  4.85% de la población mundial habla español como lengua materna. Aunque los idiomas van evolucionando, me parece que congresos como el que se está llevando a cabo en Panamá, hacen que dentro de la diversidad de países y culturas se refuercen los lazos en común y por qué no, se celebren las diferencias. Es así como hoy el voseo ya está incluido dentro de las conjugaciones permitidas en el diccionario en línea de la RAE o se incluya el chapinismo y mexicanismo  güiro (incluida ya hace algunos años) además de palabras que hace tiempo usamos pero no estaban incluidas como ambientalista, tsunami o antiestrés.

Es fascinante aprender otros idiomas, pero es a la vez muy importante conservar y promover el uso correcto del idioma que escuchamos desde el momento que nacimos, en mi caso el español. Aunque cada país y región tengan su propia manera de hablar y expresarse, el mantener un tronco común, evitará que en un futuro tengamos que usar traductores para que hablen un uruguayo con un costarricense o un mexicano con un español.

Además, con un peso cada vez más grande en Estados Unidos, el español se ha convertido en el idioma más aprendido en Estados Unidos y el mundo como segunda lengua. Si a eso le sumamos que artistas como Shakira, Juanes, Enrique Iglesias o Ricky Martin han tenido un reconocimiento mundial, promoviendo así la cultura latina e hispanohablante, nuestra lengua se haya lejos de la crisis como también mencionaba la directora del Instituto Cervantes hace algún tiempo, eso si se toman las medidas pertinentes.

Me parece cómico como hoy en las redes sociales no es difícil encontrarse con palabras como: ola, asta (y no de bandera), echo (de hacer y no de echar) y así infinidad de errores que van en detrimento de nuestro idioma, pues aunque son una forma de expresarse, de continuar así, en unos años el español hablado y escrito serían tan diferentes que habrá que traducir los libros escritos en otros países latinoamericanos para poder leerlos.

Con todo, nosotros como hispanohablantes, tenemos la responsabilidad de preservar nuestro idioma, transmitirlo y celebrarlo. Tenemos el deber y a la vez el placer, de poder decir que personas de todas o casi todas las razas tienen el español como lengua materna, que ya sea en un frío invierno en junio al sur de Chile, en una playa paradisíaca en el Caribe dominicano, haciendo compras en Miami o paseando por las calles de Madrid podemos decir: ¡Buenos días!, sin temor a no ser entendidos.

Termino con una frase tomada de una ponencia dada por Trinidad Morgades, Vicerrectora de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial:

“Si queremos enriquecer el ancho camino que conduce a la Hispanidad; España, Guinea Ecuatorial y los países iberoamericanos hemos de cabalgar todos juntos como lo hicieron don Quijote y Sancho que, a pesar de sus diferencias, al final de su andadura en Quijote hubo Sancho y en Sancho hubo Quijote y así este mestizaje les dio el talante equilibrado y le hizo universal.”

 

 

El español en el mundo

Español en el mundo según número de hablantes - países oficiales

Imagen tomada de: http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Study_of_spanish.svg
Autor: Addicted04

 

 

Uma Chapina na terra dos Paulistas: Até abrir a boca

Durante el vuelo de nueve horas de Nueva York a São Paulo, los nervios no me dejaron dormir. Después de más de 3 meses de no hablar portugués estaba ansiosa por estar en Brasil (y Sudamérica) por la primera vez en mi vida. Estudié su historia política, sus políticas sociales, sus movimientos populares, y lo he reconocido como el país del futuro. ¿Por qué me interesa tanto el país? Así me preguntan mis compatriotas guatemaltecos. Es uno de los países de América más lejos de Guatemala. En muchos sentidos Guatemala y Brasil han enfrentado los mismos retos de desarrollo y diversidad étnica equitativa debido a una historia similar de colonialismo europeo. Pero algo separa Brasil de muchos otros países de Latinoamérica: es reconocido como un líder mundial en desarrollo económico, en el movimiento ambientalista, y muchos países, incluyendo al mío, intenta replicar los programas sociales, aunque sin el mismo éxito.

Claro, Brasil también enfrenta muchos problemas y a veces uno siente que podría aprender un par de cosas de derechos del indígena de sus hermanos pequeños. Pero aún así, en Guatemala el idioma extranjero preferido para aprender es el inglés, y hay más de un millón de guatemaltecos en EEUU. Es claro que a pesar de las similitudes entre Brasil y Guatemala, seguimos viendo ‘p’al norte’ cuando pensamos en ejemplos del desarrollo. Es por esto que considero que iniciativas como este de The LAB son tan importantes para abrir avenidas de comunicación y aprendizaje.

Pero hoy me quiero enfocar en el tema de diferencias. Hasta en las horas en el avión que me llevó al ‘Nueva York de Sudamérica’, sentí una gran brecha entre la forma en que soy percibida en Guatemala y Brasil. Yo soy guatemalteca. Pero cualquier guatemalteco te diría que no tengo nada de pinta de chapina… hasta que abre la boca. Cuando era niña, todos los que me veían caminar por las calles de mi casa me decían Xuxa, la cantante brasileira. Hoy en día, cuando me subo a un avión en Guatemala insisten que hay que hablarme en inglés, si no no nos vamos a entender bien. Toda la vida he crecido con las mismas reacciones de sorpresa e incredulidad y por lo mismo nunca me molestó. Al contrario, conforme los años me dio la oportunidad para pensar en la forma en que se construye un mito de nacionalismo en cada país.

No más me subí al avión y ni una palabra en inglés fue dirigida a mi. Mi compañera de fila me hacía una pregunta en portugués y creo que al darse cuenta de lo nerviosa que estaba y al escuchar mi acento, notó que no iba para mi país natal como ella. “Achei que era brasileira!” (“¡Pensé que eras brasileña!”) fue una de las cosas más frecuentes que me decían personas desconocidas en mercados, en la playa, en churrascos, en eventos culturales.  Me bajé del avión y después del caos organizado en el reclamo de equipaje, entré a la sala de migración. Estaba lleno de todo tipo de persona y no fue hasta que un joven me preguntó si era extranjera o nacional que comencé a ver que no era solo un mosh pit de personas sino que en verdad habían colas. Me metí a la cola de extranjeros con mi pasaporte Guatemalteco en mano. Los ojos analíticos de antropóloga si no se me quitan- y no pude dejar de notar que, aparte del idioma, no había nada que distinguía la gente que estaba en la cola de extranjeros de lo que estaban en la cola de nacionales. Había todo tipo de gente: blancos, asiáticos, negros, morenos, altos, bajos, gordos, flacos. Hablando de apariencia, no hay nada que distinga a un brasileiro de cualquier otra persona del mundo. Es ese multiculturalismo de Brasil que se ha llamado ‘democracia racial’ (o ahora se habla también del ‘mito de la democracia racial’) es lo que define a la nacionalidad brasileira.

En Guatemala abría mi boca para probar mi nacionalidad, y en Brasil tenía que abrir mi boca para refutar la que me habían asignado. Mi apariencia no me define como persona al igual que no define a nadie. La nacionalidad se construye a través de años de luchas políticas y sociales. Uno siempre tiene que pensar si esas construcciones- las que aprendemos a reconocer, a memorizar, a definir- están dejando afuera la complejidad de la experiencia humana. Puede ser que los colores, las mezclas, las etnias sean iguales o similares en toda Latinoamérica, pero cada país va a construir una definición de nacionalidad conforme que refleja las metas sociopolíticas del país. Pregunto — ¿qué significa ser de tu país? Cuando contestas esa pregunta, también pregunto ¿quién lo definió? ¿realmente refleja la experiencia de cada compatriota? ¿la definición siempre ha sido esa?

A veces en las preguntas más triviales uno encuentra las respuestas que revelan más de la experiencia latinoamericana que cualquier otra.

México-América Central-Colômbia: Agora ou nunca.

Original: 23-jun-2011

México-América Central-Colômbia: Agora ou nunca.

Por: ROBERTO BARROS

Tradução: DANILO SOUZA  

 

Hoje é, sem dúvidas, o melhor momento para se discutir sobre integração regional, no marco da conferência regional de segurança, na qual se reuniram autoridades da América Central, México, Colômbia e República Dominicana, bem como integrantes da União Europeia, para discutir sobre o futuro das estratégias de segurança na região, a forma de financiamento das mesmas e modelos de integração que possibilitem combater a insegurança vivida atualmente no Istmo.

Embora somente esta conferência não resolva muita coisa, a mesma representa, sem sobra de dúvidas, um passo que deveria ter sido tomado há muitos anos atrás, no intuito de unir esforços na luta contra a crescente onda de violência que assola as comunidades centro-americanas. Não é de hoje que se tem notícia que um país como a Guatemala, assim como qualquer outro da América Central, é muito vulnerável perante o crime organizado, o narcotráfico ou a ineficácia das instituições de segurança e justiça, os quais nos colocam à mercê da anarquia. Hoje já se sabe que algumas regiões da Guatemala, Honduras e El Salvador são consideradas “terras sem lei”, onde a população é dominada pelo temor aos criminosos. Não obstante, em estados menores, políticos corruptos e população desinteressada – quem sabe até, amedrontada – formam a receita mais eficiente para conduzir o país a uma onda de violência incontrolável, no entanto, caso se some a isso o desejo de LUTAR SOZINHO, a batalha estará perdida. É impossível se discutir a respeito de segurança em lugares como Costa Rica, El Salvador ou Panamá sem ter um conhecimento prévio dos acontecimentos, e entender que de alguma forma, o que vier a acontecer em Honduras surtirá efeito em Belize do mesmo modo que o que quer que aconteça na Colômbia terá certa repercussão na Nicarágua.

Desta forma, a união de esforços em um contexto transparente e com regras claras, se torna indispensável e urgente a fim de que as estratégias de cada país tenha um impacto real no dia-a-dia de seus cidadãos. Cidadãos estes que fazem de tudo para ter uma vida mais tranquila, trabalhando para arcar com os seus compromissos, mas que infelizmente os assaltos, ameaças e assassinatos os têm feito viver sob temor e desassossego.

Este é o momento para que o México perceba a importância da cooperação com a América Central, para que os países centro-americanos reconheçam que por causa do tamanho e posição geográfica, é necessário que trabalhem em equipe. Pode-se aprender a partir das histórias de conquistas entre países vizinhos. É tempo de deixar para trás os prejuízos, que a rivalidade não passe de uma partida de futebol, e ainda, que saibamos que se quisermos deixar um futuro saudável e seguro para os nossos filhos e netos, teremos que seguir como uma equipe, todos os países desta região compreendida do México até a Colômbia.

Os cidadãos da região querem paz.

Os cidadãos da região querem paz.

 Ademais, é interessante repassar de imediato algumas das declarações tomadas durante a reunião, como as da Hillary Clinton e do Karel de Gucht (Comissário de Comércio da UE), onde os mesmos sugerem um controle mais rígido de impostos. “As classes mais abastadas devem pagar sua parte dos impostos” disse Clinton. A ministra de Assuntos Exteriores e operação da Espanha, Trinidad Jiménez sugeriu “reformas fiscais e ações contra a evasão”.

Assim, será de responsabilidade dos governos tomar ações concretas e saber administrar os recursos para combater a delinquência. Os setores empresariais deverão pagar os impostos que lhes correspondem. Os meios de comunicação se encarregarão de monitorar constantemente o uso dos recursos (empréstimos, doações, etc.) que serão usados para colocar em prática este plano de segurança. E, por fim, a sociedade se responsabilizará por exercer o papel de auditor, exigindo o cumprimento da lei e do respeito que todos os cidadãos têm por direito.

Espero que, de pouco a pouco, panamenses, dominicanos, colombianos, guatemaltecos, mexicanos, belizenhos, hondurenhos, nicaraguenses, costarriquenses e demais americanos entendam que, como mencionei anteriormente, as rivalidades devem ser deixadas para trás e não passar de um jogo desportivo. Hoje, em pleno século XXI, não devemos pensar somente em nosso país, mas também no país vizinho. Se não for por esta razão, que é a mais correta, o faremos pelo futuro de nossas crianças ou daqueles que ainda nascerão, e viverão em um mundo inseguro e caótico, ou em um mundo no qual por mais que não seja perfeito, luta para ser melhor.

Ceguera Inducida

Te veo cada día en todas partes; durmiendo en nuestras calles, la mayoría de las veces mendigando unos pocos pesos, en otras ocasiones jugando con la precariedad que enfrentas cada día. ¿Cuántas veces andando por las calles te he visto tirado, cansado, hambriento bajo el sol, la lluvia o el frío? ¿Cuántas veces he pasado frente a ti sin siquiera notar tu presencia? que estás solo, quizás no tienes a donde ir, que comer o motivos por los cuales vivir…

Tus ojos reflejan el dolor de la difícil vida que llevas; tu rostro expresa la esperanza perdida, el olvido, la soledad. No importa a donde vayas, parece que la negatividad te persigue, no importa si lloras, si estas hambriento, si tienes frío….. al parecer nadie se inmuta; si gritas o callas no importa, no hay oídos para escucharte, no hay brazos para  abrazarte ni labios para susurrarte que todo estará bien. No conoces corazón puro, porque te rodea la desconfianza; el medio en donde vives te enseñó a no querer, a no creer, a no esperar nada ni de ti ni de nadie.

Quizás no te conozco, quizás no quiero conocerte, ¡Cuanto daño te he causado! Solo te juzgo, me molesto cuando pides dinero, cuando ensucias el cristal del automóvil que conduzco, cuando me clavas esa mirada desafiante. No me he detenido un solo instante para comprenderte, para saber que piensas, ¿Por qué lloras? ¿Qué haces aquí? 

Te veo a diario y no me molesto en conocerte, ni siquiera trato de hablarte, pero sigues ahí, esperando que mi consciencia dormida algún día despierte.

Esperando en silencio que algún día se acabe la indiferencia…..

México-Centroamérica-Colombia: Ahora o nunca.

Creo que no hay mejor momento para hablar de integración regional como hoy, en el marco de la conferencia regional de seguridad en la que se han reunido altos funcionarios de Centroamérica, México, Colombia, Estados Unidos y República Dominicana así como observadores de la Unión Europea para discutir sobre el futuro de las estrategias de seguridad en la región, la forma en que se financiarán dichas estrategias y los modelos de integración que permitan combatir la inseguridad que hoy en día se vive en el istmo.

Aunque esta conferencia por sí misma no logre resolver mucho, sí es un importante paso que debió haberse tomado hace ya varios años para aunar esfuerzos en la lucha contra la creciente violencia que azota a las comunidades centroamericanas. No hace mucho pensaba alarmado que un país como Guatemala, o cualquiera de América Central, es tan vulnerable ante el crimen organizado, el narcotráfico o la ineficacia de las instituciones de seguridad y justicia que nos coloca al borde mismo de la anarquía, hoy ya se escucha que ciertas regiones en Guatemala, Honduras o El Salvador son casi “tierra sin ley”, donde las armas y el miedo son las que dominan a la población. Estados pequeños, sin presupuesto, con funcionarios corruptos y población civil desinteresada o temerosa son la receta perfecta para llevar al país ante una espiral de violencia incontenible, pero si a eso se le suma el querer LUCHAR SOLO la batalla estaría ya perdida. Es imposible hablar de seguridad en Costa Rica, Panamá o El Salvador sin tener una visión macro de los hechos y reconocer que en menor o mayor grado lo que ocurra en Honduras repercutirá en Belice y lo que ocurra en Colombia repercutirá en Nicaragua. Así, la unificación de esfuerzos en un contexto transparente y con reglas claras es urgente e indispensable para que las estrategias de cada país tengan un impacto real en el día a día de los ciudadanos. Ciudadanos que se esfuerzan para llevar una vida tranquila y trabajar honradamente, pero que los asaltos, amenazas y asesinatos han hecho que vivan en temor y zozobra.

Hoy es momento que México vea la importancia de la cooperación con Centroamérica, que los países centroamericanos reconozcan que por el tamaño y posición geográfica es necesario trabajar como un equipo y que se puede aprender de las historias de éxito en países vecinos. Es tiempo de dejar atrás prejuicios y que la rivalidad no pase de un partido de fútbol y que sepamos que si queremos un futuro sano y seguro para nuestros hijos y nietos, no será posible sin correr la carrera juntos como un solo equipo: desde México hasta Colombia y luego toda la región.

PAZ desde México hasta Colombia

Los ciudadanos de la región queremos paz.

Además es interesante repasar ya algunas de las declaraciones tomadas durante la conferencia, como las de Hillary Clinton o Karel de Gucht (comisario de comercio de la UE), en donde sugieren un control de impuestos más rígido. “Las clases acomodadas deben pagar su parte de los impuestos” dijo Clinton. También Trinidad Jiménez, ministra de Asuntos Exteriores y Cooperación de España instó a plantear “reformas fiscales y acciones contra la evasión”.

Concluyendo, será responsabilidad de los gobiernos tomar acciones concretas y saber administrar los recursos para combatir la delincuencia, los sectores empresariales deberán pagar los impuestos que les corresponden, los medios de comunicación monitorear constantemente el uso de los recursos (préstamos, donaciones, etc.) que se usarán para llevar a cabo este plan de seguridad y a la sociedad le tocará ser el constante auditor y exigir el cumplimiento de la ley y el respeto de los derechos que como ciudadanos todos tenemos.

Espero poco a poco, panameños, dominicanos, colombianos, guatemaltecos, mexicanos, salvadoreños, beliceños, hondureños, nicaragüenses y costarricenses (y demás americanos) entendamos que como mencioné antes, las rivalidades deben dejarse atrás y no pasar de un juego deportivo. Hoy en pleno siglo XXI, debemos buscar pensar en nuestro vecino país y no solo en el nuestro. Si no lo hacemos porque es lo correcto, al menos hacerlo por el futuro de los niños o de las personas que aún no han nacido y deberán vivir en un mundo inseguro y caótico o en uno que no es perfecto, pero que lucha por ser mejor.

Imagen: Mapa creado en Google Maps y editado en Picnik por Roberto Barrios.

Mexico de colores / Colorful Mexico

Post in English and Spanish / Texto en inglés y en español


México: Un país de colores, una zona de contrastes, una mezcla de culturas indígenas con tintes europeos . Se respira el contexto latinoamericano al caminar por sus calles, ese ritmo sutil que resuena a tambores y que nos hace querer bailar al ritmo de sus tradiciones.

En este blog encontraran acontecimientos e historias que suceden en el país en donde habito desde hace 22 años. Espero darle un toque de frescura a mis textos, los cuales son escritos desde los ojos de una periodista / blogger apasionada por lograr cambios sociales a través de la escritura. El informar a la comunidad nacional e internacional sobre lo que pasa. Aquellas cosas que a veces parecen tan pequeñas y que son fundamentales para entender a una nación. Situaciones a las que ya nos hemos acostumbrado, y que sin embargo es necesario analizar para comprender el México de hoy.

Los invito a seguirme en esta aventura y descubrir a México por medio de este blog. Prometo que este viaje será bastante entretenido y muy diferente a cualquier otro que hayan tenido…

 

Mexico: A colorful country, an area full of contrasts, a mixture of indigenous people with European sparks. You can breath our Latin American context when you walk down the streets, the subtle rhythm that echoes those drums and that makes us want to dance through it’s traditions.

In this blog you will find events and stories happening in the country, where I have spent my last and only 22 years. I want to give a touch of freshness to my texts, which are written through the eyes of a journalist / blogger with an evident passion for social change through writing. I want to inform the national and international community about what is going on. Those things that sometimes seem to be so small and that become essential to understand a nation. Situations that we have become accustomed, and yet must be analyzed to understand today’s Mexico.

I invite you to follow me in this adventure and discover Mexico through this blog. I promise that this trip will be quite entertaining and very different than any other that you have ever had …

La Realidad de América Latina

Santo Domingo, ciudad primada de América, dueña de los monumentos más antiguos, emblemáticos e importantes del nuevo mundo. Modelo latinoamericano, poseedor de los primeros sistemas educativos, sanitarios, religiosos y políticos del continente. Sin embargo ¿Dónde se encuentra Santo Domingo, 519 años después de su descubrimiento?

Latinoamérica comparte con la República Dominicana, las bases del continente más prominente del mundo, al igual que comparte las carencias, desigualdades e injusticias de sus hermanas naciones del hemisferio. ¿Hasta dónde un pueblo está dispuesto a erradicar las creencias limitantes que impiden su crecimiento?

Esto genera una tercera pregunta; ¿Cuál es la realidad de América Latina?

Si bien es cierto que cada país es diferente, todos comparten una misma misión. El ferviente deseo de proveer estabilidad a sus habitantes, erradicar la pobreza, garantizar la seguridad, sanidad y nutrición de su pueblo. No obstante, tendemos a pensar de manera individualista; nuestros gobiernos crean políticas cada vez más excluyentes, menos sostenibles y hasta cierto punto discriminatorias.

Santo Domingo, se encuentra 519 años después, como la capital más poblada del Caribe, la novena economía latinoamericana, el país numero 73 en el mundo de acuerdo a su producto interno bruto y tiene un índice de desarrollo humano considerado medio…. Pero… estos solo son números! Números que nos atan, nos invitan al conformismo o en el mejor de los casos a la superación estadística. La realidad es otra, nos conformamos con un noveno lugar, cuando fuimos el ejemplo de una República para América.

A que nos lleva este análisis, al problema número 1 de nosotros los latinoamericanos: A C T I T U D. Una buena actitud puede unir o destruir una relación, una familia o un pueblo; como latinos nos falta confianza en nosotros mismos, en nuestros sistemas sociales, políticos, económicos y educativos. En vez de unirnos como pueblo, veneramos el ejemplo de países mas industrializados, cuando tenemos países hermanos que han superado nuestras dificultades. Confiamos en la opinión de un europeo, americano o asiático, cuando contamos con grandes talentos criollos. Nuestros gobernantes cierran nuestras fronteras, cuando indudablemente estas necesitan permanecer abiertas.

Hasta dónde estamos dispuestos a luchar por una América Latina unida, para que cada uno de sus 577.200.000 habitantes, tenga una vida digna, donde cada uno de los 27 países que la conforman convivan en paz y armonía. Hasta dónde llega nuestro coraje para exigir nuestros derechos, pero hasta dónde llega nuestra humildad para cumplir nuestras obligaciones. Latinoamérica necesita entes de cambio, personas que puedan ver más allá de Santo Domingo, Lima, Caracas, Guatemala, Ciudad de México o Brasilia y visualicen el abanico de posibilidades que pudiéramos aprovechar, si nos unimos como uno solo.

Si pensamos detenidamente, qué nos hace ser subdesarrollados? Comprenderíamos fácilmente que es la actitud amigos; esa competitividad, el prejuicio, el no ver mas allá de nuestras narices, el cerrar nuestra mente y no aceptar otras posibilidades. Si estuviésemos dispuestos a conocer lo que hay a nuestro lado, a dar opiniones sinceras y no desatadas por la impulsividad del patriotismo, a aceptar críticas y a convertirlas en algo productivo, estoy seguro que la realidad de América Latina sería totalmente diferente…

Pero hasta que esto suceda, solo me resta…. Seguir luchando.

From Tijuana to Ushuaia

The Latin American Blog Logo

Latinoamérica, Wikipedia la define como los países de herencia española, portuguesa y francesa en el continente americano, otros suelen referirse a Latinoamérica y el Caribe para englobar a todos los países al sur de Estados Unidos. Sin importar cómo se le conozca, Latinoamérica es una región que en mayor o menor medida fue pulida con el mismo cincel. Así, la región comparte aspectos culturales, históricos, lingüísticos y políticos que pueden enmarcarse  para luego comprender cada país con sus rasgos únicos y diferenciadores.

Desde hace ya algunos años nació en mí el amor por mi país, el deseo de “hacer algo” por cambiar la situación y los esquemas de pobreza, racismo o inestabilidad política que se viven a diario. Además siempre he tenido la curiosidad de ver el mundo, de conocer más allá de mi forma de pensar y las costumbres de mi país – aprender, aprender y aprender -. Así, leyendo periódicos y libros y conversando con amigos centroamericanos primero y latinoamericanos después, me di cuenta que los problemas que aquejan a mi país son los mismos o muy similares que los que ocurren en El Salvador, Perú o Venezuela. La violencia que hoy sacude las calles de Guatemala ya la vivió o la está viviendo Colombia, El Salvador y México. Los programas como los de “mi familia progresa” del actual gobierno guatemalteco independientemente de su éxito o fracaso, son en cierta forma similares a los iniciados por el gobierno brasileño en el gobierno de Lula da Silva. O también el actual transmetro de ciudad de Guatemala imita el modelo colombiano de transporte público. Con todo, Latinoamérica como bloque es una región que debe y necesita buscar soluciones conjuntas a los problemas que la aquejan, además de no perder como bloque su importancia política y económica en el mundo.

Así, el diálogo internacional se hace especialmente importante en la región como una forma de apoyo mutuo, colaboración y aprendizaje. Como platicaba con algunos amigos, generalmente al viajar muchos buscan ir a Estados Unidos o Europa, igualmente para buscar modelos de soluciones a problemas, ejemplificar situaciones de éxito, etc., la mirada se dirige al norte pero pocas veces a la región latinoamericana dejando así a un lado valiosas enseñanzas de sociedades similares que quizás han logrado superar cierto problema de cierta manera o simplemente podrían apoyarse. Es ahí donde nace la idea de este blog, que espero sea solo uno de los muchos proyectos pequeños o grandes que se estén gestando en la región para la construcción de una Latinoamérica más unida, firme y próspera, en donde el intercambio de ideas entre países sea positivo y permita la consolidación de la región para proyectarse de manera sólida ante el mundo globalizado que apenas comienza el siglo XXI.

Como pensaba al buscar títulos para este proyecto, uno de los que se me ocurría era “De Tijuana a Ushuaia” (From Tijuana to Ushuaia), y sí, desde el sur del Río Bravo hasta la punta de Suramérica (y en el mundo) me alegra saber que hay gente joven interesada y apasionada por hacer un cambio, por unir esfuerzos y buscar un mejor mañana para todos de forma realista pero a la vez soñadora.